| □ トッカリムイ □ トツカリムイ岳 |
|
トッカリと言う地名は他にも有るかアザラシの事でオホーツク海岸では今も昔の若者には通用する言葉だ。アイヌ語でアザラシをトゥカラと言うか和人は訛ってトッカリと呼んだし今もトッカリと言う方もいますね。永田地名解ではトカラ・モイ海豹彎アザラシのいる湾の意味で当時は此所でアザラシを捕っていたという。地名が移動していますが、今のオショロコツ川付近の彎の事です。今は此処を昆布彎という。 |
| □ オショロコツ川 |
|
瀬石の滝のすぐ南にある川の名前ですが、本来はもう一本南の川が本来のオショロコツ川で、今オショロコツといっている川は昔のトカラモイ川ということです。永田地名解ではオショロ・コツ磯ノ凹ミタル處と、此所には義経伝説が残されているが其の内容を知床日誌では『往古義経卿此所に鯨流寄りしを切て蓮の櫛に刺て焼き居られし時、其串折れて火に倒しや、公驚き尻餅突き給ひしという故事』と書れている。此は文化神サマイクルを義経に置き換えたものと考えられている。窪みは尻餅をついた跡と云うことになるが、普通オショロコツは海岸段丘の窪みを云うことが多い。似た名前は各地にある。 |
| □ 熊岩 |
|
熊が立ち上がったように見えるので地元の人たちがいつ日かこう呼ぶようになりました。セセキ温泉への途中にあります。海から見ても目立つと云うことです。見方を変えると熊というよりは招きネコの様にみえてしまいますが。 |
| □ ルサ川 □ 知床橋 |
|
永田地名解では阪『ルサニ』ノ短縮語両岸ノ『ルサ』ト往来スル阪ナリとある。道が-そこで-浜の方へ出る(下る)-坂。斜里にもルシャという川があり、区別するために羅臼側の川をルサ川と呼ぶことにした様です。ルシャシとルサを結ぶ路は知床半島を横断するのに標高が低く短い距離で、この道は斜里側と往来によく使われたのでしょう。羅臼のルサ川と斜里のルシャ川を結ぶ線は風の通り道にもなっている。 |
| □ キキリベツ川 岩見橋 |
|
永田地名解では「キキロ・ベツ虫多キ川・・蚊虻多シ」と虫-群生する-川海岸から50mくらいのところに、10mくらいの滝があり、そこから川が曲がって奥が良く見えません。虫とは、ぬか蚊とかあぶなどをさすのでしょう。 |
| □ ショウジ川 |
|
永田地名解でチェプ・サク・ナイ魚無シ川・小川 と有るが最近は小さな川は海岸から護岸等でほんとに魚無しの川に。戊午知床日誌ではクアマベツ『両岸けわしい山の間の川なり。この川筋にアマホウ(仕掛け弓)を多く仕掛けるので名ずく』という。魚無川の理由だが此川には滝があり鱒の遡上が難しい事によるためか・魚無しと言っても岩魚はいるが |
| □ 建根別 ケンネベツ川 |
|
ケネペツはハンノキ、川と考えられている。ナラや白樺の巨木は生えているがハンノキは目立ちません。ハンノキは湿原に多い木でケンネなら意味が違ってくるが?。戊午知床日誌では「チエッフシャクベツ大岩が連なっており、川筋に魚がいないので名付けていると」確かに大岩が多い川で、渓相は抜群だが生息するには厳しいのか魚は少ない。 |
|
□ 知円別 チエンベツ川 |
|
永田地名解でチェプ・ウン・ナイ魚居ル川となっている。此所で漁をしたのでしょう。チェプ・サク・ペッだと魚の入らない(いない)川となり精進川と呼ばれていることもある。鮭と鱒が入らないが、イワナなどの渓流魚は棲息している事が多い、岩魚は魚としての価値はなかったのでしょうね。 |
|
□ モセカルベツ川 茂瀬刈橋 |
|
モセ・カル・ベツでオオバイラクサを取る川だったのだろうと思うが、それほどの量が有るとは思えない小さな川です。ただ草苅リをすることを云うことも有るようです。羅臼側の川では渓相の素晴らしい川の一つで滝の数も多い。 |
| □ 天狗岩 オッカバケ (オチカパケ)川 遡北橋 |
|
オチカバケ川の川口に、浜より海に突出した岩を天狗岩と云い、岬の方からみると天狗に見えると言います。永田地名解では『オチカパケ南風ヲ防グ岩』と、松前の方言を例に解説しているがこの地では疑問。半島の反対側にも同名の地名が有りそちらは鷹の巣、チカパケはチカプエワケの短縮語とし鳥住む処としているが、羅臼側の方が鷲や鷹の姿を見ることは多い事からこちらの方が何となくスッキリする。 |
| □ サシルイ川 刺類橋 サシルイ岬 サシルイ沼 |
|
永田地名解ではシャシ・ルイ昆布多キ處とありこの辺は昆布が多い所だったのでしょう。砥石が有ると言う説は戊午知床日誌にあり「川口の前に大岩が一本立ち其の風景が面白い。その川上に並の砥石より良い砥石ありそれで小刀を研ぐゆえになずいたと。刺類川も滝の多い川です。 |
| □ 飛仁帯 トビニタイ |
|
トベニでイタヤ楓の事。昔はイタヤカエデが多いところだったのだろう。永田地名解にはない地名ですが、知床日誌には「ホロトメニウシ本名ホロトベニウシという。ポロは大、トベニは楓のこと、この川すじに多いので名付けている」とある。近くにホントベニウシという地名があったというが。 |
| □シュマチセ 飛仁帯洞穴? |
|
石の家、岩窟、岩屋等の意味ですが、チカップコイキウシ〜ハシコイ間に洞穴はなく、何処をシュマチセと呼んでいたのか特定出来ていない。海上から見ると、飛仁帯洞穴が家のようにみえると言うことだ。知床日誌に『ここを(チカップコイキウシ)まわればサシルイの岬が見え、その間は一つの小彎になっている。廻った所に大石窟が三つある』と有りますこれも正確な場所は不明。飛仁帯洞穴からは、擦文やオホ−ツク文化の遺物が多数出土しています。 |
| □ ハシコイ川 |
|
永田地名解では『アシュ・コイ立浪ハシコイト言フハ非ナリ』と有るが波が立っているか渦を巻いているかの違いで通行の難所だったのかもしれない。知床日誌には『ハシコエこのあたりの海岸から波が荒くなり岸を通ることは出来ない』と書き、戊午知床日誌では『少しの岩浜に小川一すじ。この川すじに、枝がさまざまに曲がった樹が多くあるのでなずいているという』時とともに意味も変わることもあるようだ。 |
| □材木岩 チカップコイキウシ |
|
隋道のそばの海岸にある柱状節理の断崖で羅臼では珍しいが此所が戊午知床日誌では『チカフコエキウシ大岩が積み重なって数十丈の岬となり、その前に一つの岩がつきだしている。このあたり多くが柱石である。その岬には陸行出来ないので色々な鳥が多く集まり、岩は鳥の糞で白くなっている。チカプは鳥、エコキは取ることを言い、鳥を捕るのに好いところである。』と記されていますが何を捕っていたんでしょうかね。柱状節理の岩を材木岩というのも面白いが・・ |
| □ 立岩 ロ−ソク岩 (リィシュマ) |
|
アイヌ語でリィシュマ『高い岩』の意味ですが地図には立岩と書かれていて今は立岩と呼ぶ人が多い様だ。チカップコイキウシのそばの海中にあります。知床日誌にはただチカップコイキウシの前にある『一つの岩』とだけ。 |
| □ カイズ岩 |
|
戊午知床日誌では『チカフコエキウシ大岩が積み重なって数十丈の岬となり、その前に一つの岩がつきだしている。このあたり多くが柱石である。その岬には陸行出来ないので色々な鳥が集まる』と。此処で云う大岩がカイズ岩の事。この文からはカイス岩は岬の一部のようにとれるが・・ |
| □ ひかりごけ生息地 マッカウス |
|
永田地名解では蕗臺多キ處と『蕗が多いところ』の説がありますが、ここだけが特に蕗が多いわけではありません。アイヌ語から解釈すると、山手を-まわる-ことをいつもする-ところ、となり、この付近では、こういう通行をしなければならなかったと云うことで、通行を妨げる岩や岩山や通ることが出来ないような深間が海岸にあったのでしょう。この洞穴は昔から人に利用されたらしく、続縄文、縄文、オホ-ツク土器の破片が採集されています。羅臼の名所の一つになっています。 |
| □ チトライ川 |
|
永田地名解では案内處『岩ノ間ヲクルクル如ニテ案内ナケレバ行クコトタカシ』とありかなりの難所だったのでしょう。我々が同伴するところの意味、確かに此処は羅臼方面から来ると陸路では最初の行き止まりで説得力はあるが別な説もある。戊午知床日誌では『わずかばかりの川という意味である』とししてチトライ川に触れている『川口より三、四丁ほどのぼると、左右とも小川多く、何れも大岩が簇々して滝をなして落ちていて・・』とあり、川がすぐ無くなってしまう事を名前の意味としてあげている。海岸より少し上流の左岸に細長い小さな滝あり。 |